Erik Bjørn Pedersen

My feedback

  1. 793 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    Erik Bjørn Pedersen supported this idea  · 
    Erik Bjørn Pedersen commented  · 

    Se la firmao Microsoft konsentas krei tradukilon de Esperanto, ĝi devus uzi aŭtomatan filtrilon por unue ŝanĝi h-sistemajn kaj x-sistemajn tekstojn, kiujn ĝi uzas por trejni la artefarita-inteligencecan kodaron, al la ĝusta Unikoda formo. Mi opinias, ke tia tradukilo estos bona kontribuaĵo al la Esperanto-komunumo kaj kuraĝigos novajn Esperantistojn, kiuj lernas je la meza aŭ la supera nivelo.

    If the Microsoft company agrees to create an Esperanto translation engine, it ought to use an automatic filter in order to first change any h-system and x-system texts — used to train the artificial intelligence codebase — into the proper Unicode form. I believe that such a translation tool will be a good contribution to the Esperanto community and will encourage new Esperantists learning at the intermediate or advanced level.

Feedback and Knowledge Base