Fix Japanese to English Translation
I have been using English to Japanese and Japanese to English subtitles during presentations and the translation is very poor with not even 10% accuracy of what is being spoken.
Especially from Japanese to English translation, you see a lot of profane words and unrelated content which is not even remotely connected to what is being spoken about.
This needs fixing ASAP. Same for Traditional Chinese.
The translation between Traditional Chinese and English is also terrible, same problem - accuracy is less than 10%.
Also, since the translation is SO inaccurate, it would be helpful if the translator can display the "speaking language" at the same time so the presenter can validate.