Translator for Edge
In this forum, you’ll find answers to frequently asked questions and product improvement ideas for the Translator for Edge extension.
In the search field below, enter your question or suggestion to search for published topics. If you don’t see your topic, you can click “Post a new idea” and submit it to the forum.
To download the Translator for Edge extension, click here.
**Users of the Translator Edge extension: You might see a message that says “It’s corrupted”, and the extension will get disabled. Re-enabling the extension will not work. Please uninstall the extension and reinstall from the Windows store.
-
Make it work, It will not translate spanish just keeps failing, Have had to switch back to chrome to us translate
Make it work
1 vote -
VPN + more words for the translator
1)Bitdefender suggests to use VPN at any time. But MS-translator doesn't work with VPN. So, I always deactivate VPN that I can use the translator and then I forget to reactivate VPN. All the other programs can work with VPN, google, YouTube, etc. You couldn't make MS-translator a bit more modern , could you? 2) When I read books on my iPad it can translate a lot more words than MS-translator. Could you add more words? Maybe ten times more than it has now. Would be fine.
1 vote -
Bing returned a non-English word when translating French.
Bing gave the word: "unsymsged" when translating from French to English.
The French passage was: "La population supportait tellement mal la quarantine et les mesures de distanciation sociale, que lorsque le premiere deconfinement eut lieu, la population s'est mise a se rejouir dans les rues, en abandonnant toutes restrictions."1 vote -
Translation of currency symbols
Currency symbols such as DKK or kr or EUR should not be translated to USD or $ or £ as they represent a value.
1 vote -
Be correct
You need to pay attention. A query for "seventy-one" in French returned "soixante et un" which is sixty-one!!!!!!
1 vote -
Be correct
You need to pay attention. A query for "seventy-one" in French returned "soixante et un" which is sixty-one!!!!!!
1 vote -
Bye bye.
this is a f@7!& new computer, and microsoft is a ps of sh!7, keep your F****g translator, I going back to Chrome... B!7ch.
2 votes -
1 vote
-
SHOVE YOUR CAPTCHA UP YOUR *******
SHOVE YOUR CAPTCHA UP YOUR *******
1 vote -
1 vote
-
1 vote
-
Very Bad Translation English to Portuguese (Brazil)
Very Bad Translation English to Portuguese (Brazil)
Our English tooltip: Congratulations! You have MORE skills than your TC average
Translation: Parabéns, você é um idiota. Você tem mais habilidades do que sua média tc
*this is calling people an idiot :(
I'm told it should be: Parabéns! Você tem mais skills que a média da sua TC
1 vote -
I hate hate hate that I have to figure out your code all the time. Just use numbers
Instead of letters of caps and lower case????? Just use numbers.
1 vote -
1 vote
-
you can all go **** yourselves and everyone who looks like you
everyone at Microsoft should go themselves and everyone who looks like them. hope you all die from coronavirus. you gaping *
1 vote -
capcha no sirve
simplemente te elimino no sirve tu capcha y mi tiempo vale
1 vote -
nouveau numero de telephone 0608322266
VEUILLEZ CHANGER MON NUMERO DE TELEPHONE POUR LE 0608322266
1 vote -
What the **** is wrong with you stupid *** ************* people and your stupid *** word pictures !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! WHY
What the is wrong with you stupid ********* people and your stupid word pictures !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! WHY
2 votes -
1 vote
-
Pashto
Pashto keyboarding
1 vote
- Don't see your idea?