Translator for Windows 10

In this forum, you’ll find answers to frequently asked questions and product improvement ideas for Translator for Windows 10.

In the search field below, enter your question or suggestion to search for published topics. If you don’t see your topic, you can click “Post a new idea” and submit it to the forum.

To download the app for Windows 10, click here.

  1. my translator is not translating most words i add the last day/hours... everything okay with it?-o For example "abbreviation"

    Hello, got the idea that something runs not really well with ms translator @ the moment ?) Could it be....

    2 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Windows 10 ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  2. Have a default or starting translation key

    Have a bottom to set the default setting - example detect > English. Currently if I get into translation and have to change languages I have to reset this up every time if I do not know the origin language

    3 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  3. guía para aprender ingles

    seria genial tenga una guía para aprender ingles, esto nos ayudaría a muchos

    4 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  4. How can I force Microsoft Translator to work offline?

    Locking down Translator in firewall rules doesn't work. Just produces an error. Physically disabling the internet port then allows it to run offline. I just want the tool to run offline, while allowing other tools to work online with out having to visualize it.

    2 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Windows 10 issues  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  5. Provide articles for single words

    Supply word articles which shows different translations, meanings and different forms (e.g. Past, Perfect) such as Abby Lingvo has.
    Also within a text translation several word translations should be offered

    2 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Windows 10 ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  6. 3 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  7. Sería bueno que se agregara a la Traducción de cualquier idioma los fonemas de las palabras.

    Los fonemas en muchas de las ocasiones sirven como guia para el aprendizaje de un idioma pues permiten identificar la correcta pronunciación de las palabras. En ese sentido debajo de las palabras debería aparecer el fonema, esto en cuanto textos cortos o palabras. Cuando se trate de textos largos se podría agregar una opcion para que apareciera o no con los fonemas.

    2 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Windows 10 ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  8. Pinyin Notation

    Please add a button for selective Pinyin Notation feature.

    3 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    1 comment  ·  Windows ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  9. Image translation not available

    Translator (v5.2.4) on my desktop PC only has translation from "Text" available. No image translation is possible. Why?

    2 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  10. Personal names and company names should not be translated

    Nombres propios y marcas comerciales no deberían ser traducidas.

    En Español, los nombres propios y las marcas comerciales, no se traducen, se escriben tal cual estén en el idioma de origen. Esto debería ser tenido en cuenta de algún modo, para evitar confusiones. Ej.: traducir General Electric como "eléctrico general" o John como "Juan" es absolutamente incorrecto.

    4 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    under review  ·  0 comments  ·  Windows 10 issues  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  11. Provide umlauts Frühstück, ö, ä and β scharf s when translating from German to English. Otherwise I have to type in Word and copy

    Provide umlauts eg Frühstück, ö, ä and β scharf s when translating from German to English. Otherwise I have to type in Word and copy

    4 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    under review  ·  0 comments  ·  Windows 10 issues  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  12. test

    test

    2 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  13. 1 vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Windows 10 ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  14. test

    share option in context menu

    1 vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Windows ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  15. Monolingual dictionary

    Please add English monolingual dictionary.

    1 vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Windows 10 ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  16. Phrasebook

    In TRANSLATE mode, the app provides the user excellent TRANSLITERATIONS of the sounds of the foreign word into English letters.

    Just want that same TRANSLITERATION feature for the PHRASEBOOK, in addition to the "listen to the word" feature

    Please just copy the TRANSLITERATIONS from the TRANSLATE tab over to the PHRASEBOOK tab, too

    1 vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Windows 10 ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  17. Che senso ha mettere 10000 caratteri disponibili quando dopo averne fatti non so 1500 NON ESISTE UN SELEZIONA TUTTO???

    Possibile che le nuove app siano peggiori di quelle vecchie? Su w8.1 il sistema era quasi perfetto, si poteva copiare tutte e due le lingue o solo una, non c'era se mi ricordo bene nessun limite di caratteri, ma quello che fa rabbia a me personalmente è che sulla traduzione con il tastod estro NON ESISTA SELEZIONA TUTTO!!!! SE PROVO A evidenziare tutto con il mouse si evidenzia solo 10 righe (!!!!!!!) Risultato? Seleziono tutto dall'italiano a sinistra apro google traduttore, copia e incolla e finalmente ho la traduzione INTERA da poter inviare a email o whatsapp o come voglio!!!…

    1 vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Windows problems  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  18. 2 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  19. 2 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  20. Round Trip Translation for Confirmation

    There is ALWAYS a concern about whether the translation was accurate. Having an option where a third text box automatically provides a translation back into the source language would be very useful. Example: English -> Italian -> English.

    1 vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Windows 10 ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  • Don't see your idea?

Feedback and Knowledge Base