Translation Quality

Did we not do a good job of translating?

(thinking…)

Enter your idea and we'll search to see if someone has already suggested it.

If a similar idea already exists, you can support and comment on it.

If it doesn't exist, you can post your idea so others can support it.

Enter your idea and we'll search to see if someone has already suggested it.

  1. Typing

    Imposible typing orizontal mode on iPad. Add top up al downloaded languages. Latest update imposible translate from foto. Divides the screen into two equal parts for typing and for the translated text. Add double tap for copy text. This is not all my ideeas. Thank You.

    1 vote
    Sign in
    Check!
    (thinking…)
    Reset
    or sign in with
    • facebook
    • google
      Password icon
      I agree to the terms of service
      Signed in as (Sign out)

      We’ll send you updates on this idea

      0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
    • mac version?

      can you build a mac version bing dic Chinese-Engish

      1 vote
      Sign in
      Check!
      (thinking…)
      Reset
      or sign in with
      • facebook
      • google
        Password icon
        I agree to the terms of service
        Signed in as (Sign out)

        We’ll send you updates on this idea

        0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
      • This is Latin ( Nolite te bastardes carborundorum) -- Bing Translator doesn't even let users select Latin. Why not?

        This is Latin ( Nolite te bastardes carborundorum) -- Bing Translator doesn't even let users select Latin. Why not?

        1 vote
        Sign in
        Check!
        (thinking…)
        Reset
        or sign in with
        • facebook
        • google
          Password icon
          I agree to the terms of service
          Signed in as (Sign out)

          We’ll send you updates on this idea

          0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
        • 1 vote
          Sign in
          Check!
          (thinking…)
          Reset
          or sign in with
          • facebook
          • google
            Password icon
            I agree to the terms of service
            Signed in as (Sign out)

            We’ll send you updates on this idea

            0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
          • 1 vote
            Sign in
            Check!
            (thinking…)
            Reset
            or sign in with
            • facebook
            • google
              Password icon
              I agree to the terms of service
              Signed in as (Sign out)

              We’ll send you updates on this idea

              0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
            • 1 vote
              Sign in
              Check!
              (thinking…)
              Reset
              or sign in with
              • facebook
              • google
                Password icon
                I agree to the terms of service
                Signed in as (Sign out)

                We’ll send you updates on this idea

                0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
              • 1 vote
                Sign in
                Check!
                (thinking…)
                Reset
                or sign in with
                • facebook
                • google
                  Password icon
                  I agree to the terms of service
                  Signed in as (Sign out)

                  We’ll send you updates on this idea

                  1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                • "Привет" is informal. We never say it to people we meet for the first time!

                  I live and work in Russia. I work at a business. Nobody comes into the office and says "Привет." Nobody shaking hands with me says "Привет." They say "Здравствуйте." But every time I type "Hello" and ask for a Russian translation -- every single time -- the default is Привет. This needs to be fixed. The informal "Hi" is Привет, but not the formal "Hello"

                  1 vote
                  Sign in
                  Check!
                  (thinking…)
                  Reset
                  or sign in with
                  • facebook
                  • google
                    Password icon
                    I agree to the terms of service
                    Signed in as (Sign out)

                    We’ll send you updates on this idea

                    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                  • Poor job Translating Turkish to English.

                    Trans lation from Turkish to English was poor. "Çok uzak larda bı yerde" was translated as "In the bi the place far away". The correct translation should be. "It's too far away" The system should be able to distinguish normal speaking phrases. The original translation, not only was incorrect; it also made no sense. If I spoke that phrase to you, you would give me a very puzzled look.

                    1 vote
                    Sign in
                    Check!
                    (thinking…)
                    Reset
                    or sign in with
                    • facebook
                    • google
                      Password icon
                      I agree to the terms of service
                      Signed in as (Sign out)

                      We’ll send you updates on this idea

                      0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                    • Incorrect translation of airport name

                      Rabil Aéroport translated from French to English as Canada airport.

                      1 vote
                      Sign in
                      Check!
                      (thinking…)
                      Reset
                      or sign in with
                      • facebook
                      • google
                        Password icon
                        I agree to the terms of service
                        Signed in as (Sign out)

                        We’ll send you updates on this idea

                        0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                      • 1 vote
                        Sign in
                        Check!
                        (thinking…)
                        Reset
                        or sign in with
                        • facebook
                        • google
                          Password icon
                          I agree to the terms of service
                          Signed in as (Sign out)

                          We’ll send you updates on this idea

                          2 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                        • English Translation Error into German

                          the build plan = der Bauplan nicht die Build-Flugzeug

                          1 vote
                          Sign in
                          Check!
                          (thinking…)
                          Reset
                          or sign in with
                          • facebook
                          • google
                            Password icon
                            I agree to the terms of service
                            Signed in as (Sign out)

                            We’ll send you updates on this idea

                            0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                          • wrong translation/Not translating from Chinese to English

                            I don't know if this a wrong translation or it is not working at all.
                            Translating from Chinese to English, where Chinese is "腰", the more proper translation in English is "waist", not “yao”.
                            "yao" is actually the pronunciation for Chinese word "腰". I'm guessing it didn't recognized the Chinese word and takes it as a special reserved word, and thus translate it using its pronunciation directly.

                            1 vote
                            Sign in
                            Check!
                            (thinking…)
                            Reset
                            or sign in with
                            • facebook
                            • google
                              Password icon
                              I agree to the terms of service
                              Signed in as (Sign out)

                              We’ll send you updates on this idea

                              1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                            • 1 vote
                              Sign in
                              Check!
                              (thinking…)
                              Reset
                              or sign in with
                              • facebook
                              • google
                                Password icon
                                I agree to the terms of service
                                Signed in as (Sign out)

                                We’ll send you updates on this idea

                                2 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                              • 萨德=Thaad

                                wrong translation

                                1 vote
                                Sign in
                                Check!
                                (thinking…)
                                Reset
                                or sign in with
                                • facebook
                                • google
                                  Password icon
                                  I agree to the terms of service
                                  Signed in as (Sign out)

                                  We’ll send you updates on this idea

                                  0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                                • App says I am offline.

                                  I am online, and I have already downloaded the languages I need to use where I am off-line, but I still can't use the app anymore. What's the problem?

                                  5 votes
                                  Sign in
                                  Check!
                                  (thinking…)
                                  Reset
                                  or sign in with
                                  • facebook
                                  • google
                                    Password icon
                                    I agree to the terms of service
                                    Signed in as (Sign out)

                                    We’ll send you updates on this idea

                                    2 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                                  • The translator API removes trailing metadata/html like tags from translated text

                                    The Microsoft translator API
                                    removes trailing metadata tags (for eg - </link> </html> etc.) from translated text.
                                    Let's say if I were to give it a piece of text saying - Translate
                                    "<link>Hello World</link>" to German. I would get "<link>Hallo Welt"
                                    So the trailing </link> tag gets removed, this could break (say) URL formatting in client applications that depend on translator api to translate text containing URLs.
                                    Thanks!

                                    1 vote
                                    Sign in
                                    Check!
                                    (thinking…)
                                    Reset
                                    or sign in with
                                    • facebook
                                    • google
                                      Password icon
                                      I agree to the terms of service
                                      Signed in as (Sign out)

                                      We’ll send you updates on this idea

                                      0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                                    • include gender of nouns

                                      Why do you not include an indication of the gender for gendered languages like French?

                                      1 vote
                                      Sign in
                                      Check!
                                      (thinking…)
                                      Reset
                                      or sign in with
                                      • facebook
                                      • google
                                        Password icon
                                        I agree to the terms of service
                                        Signed in as (Sign out)

                                        We’ll send you updates on this idea

                                        0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                                      • Leave my punctuation alone!

                                        When I'm trying to translate a vtt file into French you change the " in my css to «, which won't do. An option to leave punctuation out of the process would be welcome.

                                        1 vote
                                        Sign in
                                        Check!
                                        (thinking…)
                                        Reset
                                        or sign in with
                                        • facebook
                                        • google
                                          Password icon
                                          I agree to the terms of service
                                          Signed in as (Sign out)

                                          We’ll send you updates on this idea

                                          0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                                        • some of the translation are not correct. that's why I was spending some time, checking out translator. need to in proof! from Spanish to En

                                          What I did. I was typing stories, and checking if the translation. was right, some are right. and some are wrong. from one lengues to another.

                                          1 vote
                                          Sign in
                                          Check!
                                          (thinking…)
                                          Reset
                                          or sign in with
                                          • facebook
                                          • google
                                            Password icon
                                            I agree to the terms of service
                                            Signed in as (Sign out)

                                            We’ll send you updates on this idea

                                            2 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
                                          ← Previous 1 3 4 5 6 7
                                          • Don't see your idea?

                                          Translation Quality

                                          Feedback and Knowledge Base