Translator for iOS

In this forum, you’ll find answers to frequently asked questions and product improvement ideas for Translator for iOS.

In the search field below, enter your question or suggestion to search for published topics. If you don’t see your topic, you can click “Post a new idea” and submit it to the forum.

To download the app for iOS, click here.

How can we improve Microsoft Translator for iOS?

You've used all your votes and won't be able to post a new idea, but you can still search and comment on existing ideas.

There are two ways to get more votes:

  • When an admin closes an idea you've voted on, you'll get your votes back from that idea.
  • You can remove your votes from an open idea you support.
  • To see ideas you have already voted on, select the "My feedback" filter and select "My open ideas".
(thinking…)

Enter your idea and we'll search to see if someone has already suggested it.

If a similar idea already exists, you can support and comment on it.

If it doesn't exist, you can post your idea so others can support it.

Enter your idea and we'll search to see if someone has already suggested it.

  1. seojeongah80

    seojeongah80

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  2. seojeongah80

    seojeongah80

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  3. Real-time Camera Trabslation

    Just installed the app as I was using Google’s but its Japanese ttanslation can be unintentionally hilarious. Howere the great thing about it is that you don’t need to take photo to translate as it translates in realtime with its camera function. Something I still can’t see in this app or haven’t figured put yet,

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  iOS Ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  4. Recognize typed language.

    When typing a word or sentence the app should automatically recognize the language so I don’t have to choose it from the drop down Menü.

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  5. 应用翻译

    例如:在别的软件中有不懂的,可以长按-选择后,出现翻译,******,********的图片……

    4 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  6. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  iOS Ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  7. Complete junk

    Doesn’t understand anything and isn’t helpful

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  iOS Problems  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  8. Does not allow me join a conversation

    The code can only be scanned

    4 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  iOS Ideas  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  9. 3 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  10. 可以加入翻译信息和邮件的翻译吗?

    要是加入信息和邮件的翻译那就完美了。

    10 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  11. Option to display ‘romaji’ when translating into Japanese.

    Many people who can speak a little bit of Japanese are functionally illiterate when it comes to reading. Having the option to display a romanized version of translations would help.

    5 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  12. Korean Translation Typing Ssang

    Some Korean words have Ssang (twin or pair letters like ㅆ or ㄲ). Typing those are not captured correctly by Microsoft Translator. Is there a workaround for this? Fyi. The second character is moved to a new word and unable to keep them together. Thank you

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  13. Phrasebook Bug update needed

    When you listen the phrases in the phrasebook section, after second phrase it stops working and repeat first and second phrases.

    English to Spanish

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  iOS Problems  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  14. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  iOS Problems  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  15. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  16. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  17. Adding Khmer language

    Dear Microsoft,

    I would like to ask you to add Khmer Language for translation.

    Best

    8 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  18. 建議

    在系統發音的時候 應該是要發音所選定的字詞發音 而不是發音選定後的字詞

    例如:在網頁上看不懂「thrift」翻譯上翻譯「節儉」 但發音應該要用thrift這個字 而不是節儉
    當你不知道這個字的時候會使用翻譯 他發出來的音 應該是要翻譯前的才對啊怎麼會是翻譯後的音

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  19. 下载了。下线翻译我把网络关掉都不能翻译。

    下载了。下线翻译我把网络关掉都不能翻译。垃圾软件不要天天打广告,操你妈。

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  20. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
1 2 5 7 9 14 15
  • Don't see your idea?

Translator for iOS

Feedback and Knowledge Base