Translator for iOS
In this forum, you’ll find answers to frequently asked questions and product improvement ideas for Translator for iOS.
In the search field below, enter your question or suggestion to search for published topics. If you don’t see your topic, you can click “Post a new idea” and submit it to the forum.
To download the app for iOS, click here.
-
seojeongah80
seojeongah80
1 vote -
seojeongah80
seojeongah80
1 vote -
seojeongah80
seojeongah80
1 vote -
Real-time Camera Trabslation
Just installed the app as I was using Google’s but its Japanese ttanslation can be unintentionally hilarious. Howere the great thing about it is that you don’t need to take photo to translate as it translates in realtime with its camera function. Something I still can’t see in this app or haven’t figured put yet,
1 vote -
Please provide the pronunciation for the original word as well, not only the translated word.
Please provide the pronunciation for the original word as well, not only the translated word.
2 votes -
Enable External Keyboard Support
With the new iPad Pros coming out, more and more people will be using iPad's with external keyboards. Having support for keyboard with shortcuts as well would be great!
3 votes -
Recognize typed language.
When typing a word or sentence the app should automatically recognize the language so I don’t have to choose it from the drop down Menü.
1 vote -
应用翻译
例如:在别的软件中有不懂的,可以长按-选择后,出现翻译,并将其翻译,以及应用中的图片……
4 votes -
PinYin for Chinese translation
Can you please bring back PinYin when translating to Chinese (Characters)? I think you had it before
10 votes -
Upload commonly used words
I’d like to upload commonly used words at my job. For example, as a software architect, I would upload commonly used words and acronyms in the field so Translator may pick it out and use it rather than it picking something else. As a deaf person, this will benefit me greatly!
1 vote -
1 vote
-
Complete junk
Doesn’t understand anything and isn’t helpful
1 vote -
Does not allow me join a conversation
The code can only be scanned
4 votes -
可以加入翻译信息和邮件的翻译吗?
要是加入信息和邮件的翻译那就完美了。
10 votes -
Option to display ‘romaji’ when translating into Japanese.
Many people who can speak a little bit of Japanese are functionally illiterate when it comes to reading. Having the option to display a romanized version of translations would help.
5 votes -
Querformat auf dem iPad
Querformat für iPad wäre toll, das dauernde Drehen zwischen den Apps nervt ein bisschen. Sonst alles super.
1 vote -
Korean Translation Typing Ssang
Some Korean words have Ssang (twin or pair letters like ㅆ or ㄲ). Typing those are not captured correctly by Microsoft Translator. Is there a workaround for this? Fyi. The second character is moved to a new word and unable to keep them together. Thank you
1 vote -
Phrasebook Bug update needed
When you listen the phrases in the phrasebook section, after second phrase it stops working and repeat first and second phrases.
English to Spanish
1 vote -
為什麼繁體中文會變成簡體!
為什麼繁體中文會變成簡體!是在歧視台灣嗎!
2 votes -
1 vote
- Don't see your idea?