General

  • Hot ideas
  • Top ideas
  • New ideas
  • My feedback
  1. 2 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Quality of translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  2. Translating whole documents breaks in mixed language documents.

    For work I often receive emails containing replies that alternate between languages. When I use the outlook translate whole document feature, it breaks and stops translating after the first English (The language i'm translating to) reply leaving all further replies un-translated.

    4 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Quality of translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  3. Accents dont translate - they should

    At a Q&A with a USA GM today here in London his accent was giving some spurious returning words that were wildly off. The business phraseology picked up our competitors better.
    Also the pick up is more responsive to a deep male voice over a soft female voice. Room to add variables within language versions to account for this?

    2 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Quality of translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  4. reduce hardware requirements for voice translation

    the capability to translate voice using any laptop microphone.

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Speech Translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  5. 3 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  6. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  7. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  8. Signal Translator for Deaf Deaf.

    Hello.
    What do you think about developing a sign translator for deaf people?
    You decide if it's convenient to add this translator Microsoft translator or if you create this translator out of Google translator. Sign language, are different between countries. Brazil uses French sign language. Other countries use other sign languages. The development of this translator is simpler than the improvement of language translations.
    Thank you.

    Olá.
    O que vocês acham sobre o desenvolvimento de um tradutor de sinais para surdos mudos?
    Vocês decidem se é conveniente adicionar esse tradutor no Google tradutor ou se vocês criam esse tradutor fora…

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  The app in general  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  9. language

    PANJABI

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  The app in general  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  10. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  11. 2 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Image Translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  12. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  13. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  14. It would be perfect to have a written pronunciation option

    Pronunciation in writing is so important for learners of English and another thing is a written words pridictions as Google has, when you start typing it automatically suggests the whole word, moreover it's so painful to write a word I want to translate but I am not sure the spelling it automatically delete the word I have to write it again. If it can't translate just keep the word back on so that I could adjust it or modify it for similar or to change its ending. I believe that developers are so overrated it's simply things to thing about

    5 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    6 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  15. Use a captcha that isn't case sensitive.

    Use a captcha that isn't case sensitive. Right now it's next to impossible to use your app if you suspect I'm a computer and want me to prove I'm not.

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  The app in general  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  16. 4 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  17. Incorrect translations of singular forms of "you" between languages other than English

    In English, the pronoun "you" is used to refer to both one person and more than one person. However, many languages have different singular and plural forms of this pronoun, but Microsoft Translator always translates the singular form into the plural form when translating between languages that have different singular and plural forms. For example, "du" in German, which is the singular form, is incorrectly translated to French as "vous", which is the plural form. The correct translation is "tu", which is the singular form.

    25 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    5 comments  ·  Quality of translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  18. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  The app in general  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  19. Fix text to speech

    Since at least 10 days text to speech not working.
    I have tried from different languages, machines, OS, and browsers, but it is not working in any of them.

    2 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Speech Translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  20. Portrait and Landscape Mode

    Please allow the app to work in both portrait and landscape mode on iPhone and iPad.

    22 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    5 comments  ·  The app in general  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  • Don't see your idea?

Feedback and Knowledge Base