General
-
Add an option to flag a translation as incorrect
Some translations I have seen are obviously wrong and require some human moderation. It would be good to have an option to flag a particular translation as incorrect and optionally provide an alternative.
6 votes -
Goog
Testng
4 votes -
Goog
Testng
4 votes -
2 votes
-
1 vote
-
2 votes
-
Could you update a solution for the user to inform you about potential wrong translation and make possible the proposition of better one.
Could you update a solution for the user to inform you about potential wrong translation and make possible the proposition of better one.
1 vote -
Translator Messaging
I often work with people from other countries, additionally I am fostering a young man who English is not his first language.
I was excited to see the portion of the app where you could “instant message” and what people saw on the other end was in THEIR language. This was I could have multiple people from different languages.
Unfortunately when we leave the conversation, we have to start all over. And that takes lots of coordination.
It would be nice to see this feature in a “WhatsApp” or Facebook messenger type of platform. Obviously not integrated into those apps,…
2 votes -
Translator can't support new Edge
I have installed the transloator for Mirosoft Edge but it can't found in extensions list, my Edge version is Version 81.0.416.53 (Official build) (64-bit).
1 vote -
6 votes
-
Kurdish language support
We want Kurdish language support in all Microsoft products. Microsoft should support a language that speaks about fifty million people. We want to use Microsoft products in Kurdish.
7 votes -
the speaker icon reads the translation, it should read the unknown language word! We know how it sound in our local language.
Read the word
1 vote -
Presentation Translator in PC should add offline feature!
Presentation Translator in PC should add offline feature! When no or poor internet scenario happens, make sure it can work!
1 vote -
La Caixa Tengo una cuenta con La Caixa Bank en Torrox/Andalucía. Mi identificación para la banca en línea es: 73107937 . El PIN es secreto.
La Caixa
Tengo una cuenta con La Caixa Bank en Torrox/Andalucía. Mi identificación para la banca en línea es: 73107937 . El PIN es secreto. He podido ver mi cuenta hasta ahora. Ahora, de acuerdo con la normativa europea, mi código adicional para..... El banco ahora. Nunca he tenido un código adicional. ¿Dime cómo abrir mi cuenta? Sra. Gr. Benno Bernhardt
1 vote -
Goog
Testng
0 votes -
VC Runtime 12.0.40664 blocks install
When PC has VC Runtime 2013 12.0.40664.0 (KB 4032938), the installer (.exe file) shows UAC and requires other VC Runtime 2013. Actually it seems that exactly 12.0.40660.0 is ideal but the upper version should be OK.
What is even worse, the download center's "System Requirements" tells wrong VC Runtime URL (12.0.40649.5 (KB 3138367)). This is a doc bug, must be fixed.
https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=550242 votes -
Change "Baguette"
Change the word "baguette " From Wand to bread
2 votes -
Error en traduccion
Cuando traduzco esta frase "It is doubtful, however, that any survive today." me pone como traduccion "Sin embargo, es dudoso que sobreviva naconde hoy." siendo que la palabra 'naconde' no tiene sentido
2 votes -
2 votes
-
Request to guide me as i am a new student, translating text first time.
Explain as how to copy the translated document from received file from microsoft, which is in a new window. zmmubeen@gmail.com
1 vote
- Don't see your idea?