General
-
0 votes
-
English phrase with "but" translated wrongly into Polish
"Being but men" should be translated into "Będąc tylko ludźmi"
1 vote -
1 vote
-
3 votes
-
Translation service disabled in a unknown error.
http://cn.bing.com/translator/
cookie=true, enabled, allowed1 vote -
TRADUCTOR DE MICROSOFT
NO PUEDO DESCARGAR EL PAQUETE DE NINGÚN IDIOMA PARA TRADUCIR SIN ESTAR EN INTERNET.
YA VI TODOS LOS PASOS DE CÓMO DESCARGAR PERO NO SE VISUALIZA COMO INDICAN EN LOS PASOS DE DESCARGA.4 votes -
Disable option for Translator history
Give the option of disabling translator app history from the history tab or settings instead of just clearing. Frequent users will not necessarily want to choose between the existence of the unorganized history of every phrase ever searched and constantly clearing the history of confidential correspondence.
3 votes -
Davion Taylordavion@98gmail.com
Davion Taylordavion98gmail.com
3 votes -
Create settings where the translator can wait longer to listen before translating (ex: wait 2, 5, or etc seconds before translating)
Right now the app cuts off the speaker and begins translating prematurely. It doesn't account for pauses in speech. It would be great to have a setting forcing the app to wait x amount of time before translating.
2 votes -
Es geht um den Vergrund
Die App in Win10 sollte die Option haben (damit es nicht pro ;-) ) die Option haben die App eben im Vordergrund zuheften,
oder eben ein Widget machen, dass sich um soche Fälle, wo das tool eben durchgehend im Vordergrund gebraucht wird.
Danke
Und liebe Grüße an alle
3 votes -
Mistranslation?
On https://www.cocinafacil.com.mx/recetas/recetas-con-bistec-faciles/ the phrase "Bistec a la soldadera" is translating to "Steak to the welder". Welder appears to be "soldadura", while "soldadera" was a woman who either fought or otherwise helped the soldiers during the Mexican revolution.
1 vote -
Spend some money to improve
Just got to your translator via Kindle and am appalled at the lousy quality of span-engl translations. Not a sentence without severe mistakes, just horrible. Hire some clever people and fix this!
1 vote -
Human intelligent based translation
Creating a feature to enable users to provide rating on translated entries, thus collecting data on right translation faster and based on human intelligent not robot
3 votes -
1 vote
-
3 votes
-
I find it hard to report wrong translations. Please provide a better reporting feature for wrong translations.
I find it hard to report wrong translations. Please provide a better reporting feature for wrong translations. I recently encountered a direct antonym being returned as a translation to a word.
4 votes -
Has button cap screen
Has button cap screen and translate it not take a screen and translate
3 votes -
Enable language pairs
It translate English->Kannada but not Kannada->English. Main differentiator with G translator.
1 vote -
No sound
When I click the sound button, it just doesn't work for months.
4 votes -
387 votes
- Don't see your idea?