The problem with English (singular subject pronoun)
In English we now only use the formal versions of "you" (second-person pronoun?) and no longer the informal version e.g. "thou", "thee", "thy", "thine" etc.
When translating, yes if I write as Shakespeare, I can get the engine to translate to informal French/German etc.
It would be helpful to specify which version I want to translate too, without having to resort to Middle English.
