On https://www.cocinafacil.com.mx/recetas/recetas-con-bistec-faciles/ the phrase "Bistec a la soldadera" is translating to "Steak to the welder". Welder appears to be "soldadura", while "soldadera" was a woman who either fought or otherwise helped the soldiers during the Mexican revolution.
I'd like to report a mistranslation in the kurdish language. you've misplaced ***** to pencil in Kurdish (چووکیش . پێنووس) and those two are very different words. id appreciate it if you fixed that.
Anti-fray kelimesini çeviremiyor.