General

  • Hot ideas
  • Top ideas
  • New ideas
  • My feedback
  1. Continuous Translation

    At church we know a young woman with a severe hearing impairment. We usually provide someone to translate sermons, lessons, etc. into ASL, but they are not always available.

    We want to provide her with a device that will translate the the conversations around her into text.

    Translator seems like it would do the job, but the mic keeps shutting off while people are still talking.

    Is there anyway we can just turn on the mic? Or extend its listening time?

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Translator Live  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  2. La Caixa Tengo una cuenta con La Caixa Bank en Torrox/Andalucía. Mi identificación para la banca en línea es: 73107937 . El PIN es secreto.

    La Caixa

    Tengo una cuenta con La Caixa Bank en Torrox/Andalucía. Mi identificación para la banca en línea es: 73107937 . El PIN es secreto. He podido ver mi cuenta hasta ahora. Ahora, de acuerdo con la normativa europea, mi código adicional para..... El banco ahora. Nunca he tenido un código adicional. ¿Dime cómo abrir mi cuenta? Sra. Gr. Benno Bernhardt

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Quality of translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  3. Allow the user to rotate the initial screen.

    My iPad screen is always rotated and locked for viewing. My preference is to set my screen dimensions as if it were a TV or a Computer Monitor: Horizontal is the longer than Vertical.

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  The app in general  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  4. Translating a spanish webpage to german does not work

    Whil trying to translate a spanish webpage to german, the URL is translated, but there is no result, only the comment: Se ha producido un problema, inténtalo de nuevo.

    Id. de seguimiento: 87ddb4fe-6725-4dbb-b2da-cba374050798

    Please your instructions. Yesterday it worked properly!!

    3 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Translator for Bing  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  5. [BUG] Webpage translation can not working

    Like this, the target language always automatically switches from Chinese Traditional to English.....

    And then, it will show "That page is already in English." :(

    http://www.translatetheweb.com/?from=&to=zh-CHT&dl=en&ref=trb&a=http%3A%2F%2Fwww.cplusplus.com%2Freference%2Fexception%2Fexception%2Fwhat%2F

    3 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Translator for Bing  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  6. 新西兰奇异果品牌Zespri在中国注册为“佳沛“,可是中英文互相翻译的时候翻不出来

    新西兰奇异果品牌”Zespri”在中国注册为“佳沛“,可是中英文互相翻译的时候翻不出来,这个要怎么解决呀?

    3 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Quality of translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  7. Hs

    Hhdhdhdhdhdh

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  8. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Try and Compare Neural Networks  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  9. Change "Baguette"

    Change the word "baguette " From Wand to bread

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Speech Translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  10. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Speech Translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  11. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  12. 2 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  13. Add an option to flag a translation as incorrect

    Some translations I have seen are obviously wrong and require some human moderation. It would be good to have an option to flag a particular translation as incorrect and optionally provide an alternative.

    4 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  The app in general  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  14. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Translator Web Widget  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  15. Create a MS Word document as a transcript

    I need a way to get a Word document that is a transcript of a meeting.
    This app could do that, but doesn't. Not yet.

    At the start of a meeting, I would place my phone on the table and click 'transcribe'. At the end of the meeting, I would have a Word document of what was said. If required, I would then edit the document to add in who was speaking, and to make any corrections.

    Think of this as a 'voice to text' translation, not a language to language translation.

    If I had a large meeting, perhaps I'd…

    4 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    3 comments  ·  Speech Translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  16. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Translator Web Widget  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  17. 1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  18. VC Runtime 12.0.40664 blocks install

    When PC has VC Runtime 2013 12.0.40664.0 (KB 4032938), the installer (.exe file) shows UAC and requires other VC Runtime 2013. Actually it seems that exactly 12.0.40660.0 is ideal but the upper version should be OK.

    What is even worse, the download center's "System Requirements" tells wrong VC Runtime URL (12.0.40649.5 (KB 3138367)). This is a doc bug, must be fixed.
    https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=55024

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  The app in general  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  19. reduce hardware requirements for voice translation

    the capability to translate voice using any laptop microphone.

    1 vote
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Speech Translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  20. Untranslated text when text is written in capital letters

    When the text is written in capital letters the target is not fully translated. I have seen this for English to Italian and English to French where the translation is a mix of English and target language. E.g. EN>IT:

    ANY CAUSE OF ACTION OR CLAIM YOU MAY HAVE ARISING OUT OF OR RELATING TO THESE TERMS OR THE SITE(S) MUST BE COMMENCED WITHIN ONE (1) YEAR

    QUALSIASI CAUSE DI AZIONE O CLAIM SI Può AVERE RISING OUT DI O RIMEDIO A I TERMINI O IL PIANO(S) DEVE ESSERE COMMENCED ALL.ONE (1) ANNO

    4 votes
    Vote
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Quality of translations  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
← Previous 1 3 4 5 45 46
  • Don't see your idea?

Feedback and Knowledge Base