When I translate questions, the question mark is excluded from the end of the translation.1 vote
add meaning of idioms for better translating experience5 votes
Native speakers can contribute alot.3 votes
My name is Saad, I'm from Saudi arabia.
I have used Microsoft's translation recently, and seem to lack a lot of data in Arabic.
I've always loved Microsoft since I was young
I would like to update the language of the Kingdom of Saudi Arabia in the English translation
I will be happy to work with you Microsoft
Email\ email@example.com votes
For languages that have different verb and adjective forms (eg Hebrew, Arabic, etc.), would be helpful to ask the user whether they are male or female. Otherwise they would sound ridiculous when using the app’s translation. Otherwise, love the app!15 votes
- Don't see your idea?